Chapter 92 of 92

Глава 91

Как только обломки рассеялись, перед ними предстало огромное белое кольцо змей, которое затем исчезло. В центре стоял Хебимару. «Мне пришлось разрушить базу, но это того стоило. Теперь пора собрать останки», — сказал Хебимару, но как только он сделал шаг вперёд, электрический копьё пронзило его грудь, а усиленный чакрой ветра коготь рассек ему голову, отбросив ниндзя-змея назад. «Что, но как?» — спросил Хебимару. В этот момент он получил ответ. За Харуто и Рёсаке стояли гигантская жаба и змея соответственно.
«Спасибо за спасение, Гаматен», — сказал Харуто.
«Как всегда, я всегда буду тебя поддерживать, Харуто», — сказал Гаматен, осторожно опуская на землю ниндзя, которого держал в руках в качестве щита.
«Значит, ты меня призвал», — заявила гигантская змея. Она была тёмно-фиолетового цвета с чёрными полосами вдоль всего тела.
«Почему бы и нет? В конце концов, мы с тобой друзья, Нага», — сказал Рёсаке.
«Предатель, как же ты добр, что предал договор с Орочимару, который я теперь храню в безопасности», — сказал Хебимару.
«Рёсаке, он прав, я почувствовал, что контракт исходит от него», — заявил Нага.
«Почему это важно?» — спросил Харуто, глядя на Рёсаке и гигантскую змею.
«На левой руке у Орочимару татуировка в виде змеиного контракта», — сказал Рёсаке. «Это значит, что Орочимару всё ещё жив внутри него».
— Правда? — спросил Харуто. — Не знаю, хорошо это или плохо, — ответил он.
«На самом деле, для наших целей это может быть и хорошо», — сказала Кей, подходя к своим товарищам по команде.
«Кей, ты в порядке?» — спросил Харуто. «Хорошо. А как остальные?»
«С ними все в порядке. К счастью для нас всех, помимо изучения медицинского ниндзюцу, госпожа Сакура также доверила госпожу Кацую мне и Акизе. Она завершает дистанционное исцеление всех», — сказал Кей.
«Значит, все в порядке. Хорошо», — сказал Харуто. «Теперь нужно сделать только одно».
«Хорошо», — сказал Рёсаке. «Если ты знаешь, что делать».
"Хорошо", — сказал Харуто и закрыл глаза. Затем он открыл их, и стало видно, что он вошёл в Режим Мудреца, используя чакру Девятихвостого, которая находится в его организме.
«Что это даст?» — спросил Хебимару. В этот момент Харуто на огромной скорости бросился на Хебимару и нанёс удар в грудь, отбросив его назад. «Что случилось?» — спросил он, находясь в воздухе. В этот момент рядом с ним появился Харуто и пнул Хебимару в воздух. «Как он такой быстрый?» — спросил Хебимару, взлетая вверх. Затем Харуто снова появился позади него и нанёс удар ногой, который отправил его прямо на землю.
Затем Харуто появился на земле и принял боевую стойку. «Теперь. Восемь триграмм. Шестьдесят четыре. Разрушитель воздушных ладоней». Харуто начал серию ударов воздушными ладонями. Сначала два, затем четыре и так далее, пока не достиг шестидесяти четвёртого удара, после чего быстро принял другую стойку. «Теперь. Мягкий шаг: Удар двух львов». После этого чакра сформировалась вокруг ладоней Харуто в форме львиных голов, и он резко вонзил обе руки в Хебимару, отбросив его назад и заставив остановиться на земле.
Хебимару быстро поднялся на ноги. «Глупый поступок. Думаешь, я не нашёл бы способа отразить атаку Хьюги?» — сказал Хебимару, и его начало рвать кровью. Затем он сделал шаг вперёд. «Ничего не вижу». В этот момент Хебимару почувствовал резкую боль. Он упал на четвереньки и начал рвать кровью. «Что! Почему? Почему я сплёвываю столько крови? И почему у меня так сильно болит тело?» — спрашивал себя Хебимару, снова поднимаясь на ноги. В этот момент из его тела вырвалась змея, открыла пасть, и что-то вылетело наружу.
«Ты меня покорил, Хебимару», — вырвалось из пасти змеи. Произошло то, что слилось с множеством более мелких змей, с длинной и колючей черной шерстью, чешуйчатой ​​мордой со змееподобными зубами и длинным языком, черными отметинами вокруг глаз и заостренным подбородком.
«Что это такое?» — спросил Харуто, потрясенный увиденным.
— Орочимару, — сказал Хэбимару.
«Что это такое, Орочимару? Но как?» — спросил Харуто.
«Он годами экспериментировал над собой, чтобы получить возможность вселиться в новое тело», — сказал Рёсаке.
«Умный, как твой отец», — сказал Орочимару. «А теперь, если вы меня извините, я накажу своего сына».
«Ты вернешься в тень, пока не будешь доволен тем, что имеешь сейчас?» — спросил Рёсаке.
«На какое-то время — да, но только пока я полностью не восстановлю силы», — сказал Орочимару.
«Хорошо знать», — сказал Рёсаке, сложив перед этим знак рукой, после чего Орочимару упал на землю.
«Что со мной происходит?» — спросил Орочимару, когда змеи, из которых состояло его тело, начали умирать. Затем он увидел, что его пронзил меч Сусаноо.
«В вашем нынешнем состоянии вас легко убить. Кроме того, благодаря моим медицинским знаниям я могу нейтрализовать яд, вырабатываемый вашим организмом», — сказал Рёсаке.
«Не волнуйся, Орочимару, я накажу твоего сына за тебя», — сказал Харуто, сражаясь с Хебимару. Змеиная форма Орочимару исчезла, а на её месте осталась куча пыли — Змеиный Саннин.
«Я до сих пор не понимаю, как он выбрался?» — сказал Хебимару.
«Я это сделал», — сказал Харуто.
«Вот как? Спасибо, потому что теперь, когда его больше нет в моём теле, мне будет легче использовать Режим Мудреца». Затем Хебимару бросился на Харуто, но снова упал на колени.
«Ты слишком ранен, чтобы продолжать», — сказал Харуто. «Сдавайся, и мы просто заключим тебя в тюрьму», — сказал он, повернувшись спиной к Хебимару.
«Я никогда не сдамся таким, как ты!» — воскликнул Хебимару, снова бросаясь в атаку с рукой, наполненной чакрой.
"Харуто!" — закричали все его друзья.
«Харуто, умри!» — воскликнул Хебимару, приближаясь к Харуто и готовясь нанести удар. Хебимару уже собирался ударить, когда почувствовал, как что-то ударило его в грудь. Он был потрясен, увидев руку Харуто в нескольких сантиметрах от своей груди. «Похоже, мы зашли в тупик», — сказал Хебимару. Затем он подумал про себя: «А что, если бы у меня не было достаточно чакры, чтобы использовать «Шар Сена»?»
"Великий Расенган!" — произнес Харуто, сформировав Расенган из чакры хвостатого зверя и природной чакры, и вонзил его в руку Хебимару.
«Что!» — воскликнул Хебимару, получив удар в полную силу. Затем Хебимару встал лицом к Харуто. Его тело снова стало нормальным. «Я ненавижу тебя больше всего. Ты — всё, что я ненавижу», — сказал Хебимару.
«Я воспринимаю это как честь», — сказал Харуто.
«Ты бы так и сделал», — сказал Хебимару, и изо рта у него вытекла черная жидкость, после чего он упал на землю.
«Было опасно», — сказал Харуто, начиная падать и превращаясь обратно в себя, но его кто-то поймал.
«Ну-ну, герой, я тебя прикрою», — сказал Дзирию.
«Ты всё ещё здесь? Хорошо», — сказал Харуто.
«Харуто», — сказала Акиза, подбегая к нему.
«Со мной все в порядке, Акиза», — сказал Харуто.
«Тем не менее, нам следует как можно скорее вернуться в деревню», — сказала Акиза.
«Как скажешь», — сказал Харуто. После этого они направились в деревню Листа.
Прошёл месяц с момента той миссии, и все оправились. Песчаные ниндзя вернулись в свою деревню через неделю после окончания миссии, и теперь банда Тануки собиралась покинуть деревню. У ворот их ждала Наруко. «Значит, ты уезжаешь?» — спросила она.
«Да, теперь, когда звук стих, нам здесь больше нет смысла», — сказал Дзирию, и они с командой вышли за ворота.
«Я надеялась, что мы сможем больше сотрудничать», — сказала Наруко.
«Извините, но мне уже надоело заниматься бесплатной работой», — сказал Джирию. «Может быть, эта безделушка оправдает все усилия», — добавил он, показывая ожерелье.
«Моё ожерелье. Верни его», — потребовала Наруко.
«Извините, это невозможно». С этими словами Дзирию и его банда отправились в путь.
«Зачем этот вор?» — спросила Наруко. Затем она направилась домой. Там она вошла в свою комнату и увидела открытое окно. На прикроватной тумбочке лежало её ожерелье и записка. Она прочитала записку.
"Возможно, в следующий раз.
Позже,
«Дзирию из банды Тануки».
«Этот никчемный вор», — сказала она.
Тем временем в другом конце деревни Харуто лежал, глядя в небо. «Вот это да!» — сказал Харуто.
«Согласен», — сказал Рёсаке, стоявший рядом с ним.
«У меня то же самое», — сказал Кей, стоя рядом с Рёсаке. «Ну и что теперь?»
«Ну, мне пора домой и подготовиться, потому что у меня есть планы на вечер с Акизой», — сказал Харуто, поднимаясь на ноги, а остальные сели. Харуто уже почти встал, когда повернулся и сказал: «Рёсаке, почему бы тебе не перестать вести себя как твой отец и не пригласить Кея на свидание?»
"Харуто!" — воскликнул Рёсаке, поднимаясь на ноги и бросаясь ему вслед.
«Ты злишься только потому, что она тебе очень нравится», — сказал Харуто, и за ним последовали Рёсаке и Кей. Все трое улыбались.

Конец!

Discussion0 comments

Join the conversation. Please log in to leave a comment.